10/5/21

Me 163B Komet (wood wings)

 Me 163B Komet (alas de madera).

The latest issue of The Weathering Aircraft magazine features the process I carried out to simulate the wood on the wings of Academy's Me 163B in 1/72 scale.

En el último número de la revista The Weathering Aircraft aparece el proceso que realicé para simular la madera sobre las alas del Me 163B de Academy en la escala 1/72.


Completed some time ago, I did not want to make it public until it was published in this special issue dedicated to wood in aeroplanes, which has just gone on sale.

Finalizada hace un tiempo no quise hacerla pública hasta el momento de su publicación en este especial dedicado a la madera en los aviones, que acaba de ponerse a la venta.



An interesting and varied selection of works make up this issue.

Una interesante y variada selección de trabajos componen este número.


We hope you like it and find it useful.

Esperamos que os guste y os sea útil.


Translated with www.DeepL.com/Translator.

29/4/21

How to use AMMO Anti-Slip Paste

 Cómo usar la pasta Anti-Slip de AMMO.


In our second video with AMMO we explain how to use Anti-Slip Paste. We hope you find it useful 👉🏼👉🏼

En nuestro segundo vídeo con AMMO explicamos como usar las pastas Anti-Slip. Esperamos que os sea de utilidad 👉🏼👉🏼



Translated with www.DeepL.com/Translator.

11/4/21

Ultramarine

Here's a surprise for you. I'm completely changing my theme and I'm making my debut in science fiction with my first figure, a Warhammer 40K Ultramarine. I felt like a change after focusing almost exclusively on model aircrafts. Influenced by my workmate Angel I decided to try this figure, which I have enjoyed a lot. I hope you like it.

Os presento una sorpresa. Cambio completamente de temática y me estreno en la ciencia ficción con mi primera figura, un Ultramarine de Warhammer 40K. Me apetecía un cambio después de centrarme casi exclusivamente en las maquetas de aviones. Influenciado por mi compañero de trabajo Ángel decidí probar con esta figura, con la que he disfrutado muchísimo. Espero que os guste. 









Base detail.
 
 Detalle de la base.




Translated with www.DeepL.com/Translator.


7/4/21

How to Apply AMMO Alclad II

Cómo aplicar el Alclad II de AMMO.



In our first video with AMMO we explain how to apply Alclad II paints. We hope you find it useful 👉🏼👉🏼

En nuestro primer vídeo con AMMO explicamos como aplicar las pinturas Alclad II. Esperamos que os sea de utilidad 👉🏼👉🏼




Translated with www.DeepL.com/Translator.

3/4/21

Illustrated guide of WWII late German vehicles (English, Spanish)

  


In today’s post we are taking a look at the Illustrated Weathering Guide to WWII Late German Vehicles – another of the recent publications by AMMO of Mig Jimenez S.L.  This is a work with an original and new approach, and it’s main objective is to explain the logical order in which we apply the different painting and weathering techniques on German vehicles and camouflages from the final stages of World War 2. Within it’s pages, we will not see the classic format of model photographs with step by step processes and text.  Instead we will see a visual guide that shows the order in which we apply the techniques , accompanied by wonderful illustrations of the vehicle’s profile.  We will be able to follow the progress and application of each technique in the sequence of illustrations. It is a perfect guide for beginners and for modelers with any doubts about the order of production application and how the weathering effects should be executed.  It constitutes a great graphic reference file, with detailed steps for each iconic camouflage.

En esta entrada os invitamos a conocer el libro Illustrated Weathering Guide to WWII Late War German Vehicles, otra de las recientes publicaciones de la editorial AMMO of Mig Jiménez S.L. Una obra con un planteamiento original y novedoso que tiene como objetivo principal explicar el orden lógico con el que debemos aplicar las diferentes técnicas de pintura y envejecido sobre los vehículos y camuflajes alemanes de la mitad final de la Segunda Guerra Mundial. En sus páginas no encontraremos los clásicos procesos paso a paso con fotografías y textos explicando las técnicas. Lo que veremos es una guía que muestra el orden con el que debemos aplicar las técnicas para que el resultado sea óptimo, reflejadas en estupendas ilustraciones con perfiles en los que se van integrando las diferentes técnicas con cada hoja que pasamos.  Una obra perfecta para principiantes y para los modelistas que tienen dudas sobre el orden en que se deben aplicar los productos y se deben ejecutar los efectos de weathering, que constituye un gran archivo gráfico para nuestro estudio con pasos detallados para cada camuflaje.


The guide is presented in a landscape format with soft covers and, most importantly, ring bindings that allow us to have the book open at the required page in our workspace. In this way we can comfortably follow the steps of each chapter, and compare the evolution of our model and effects with the perfectly ordered illustrations.

Se presenta en formato apaisado con cubiertas en tapa blanda y, lo más importante, encuadernación de anillas para poder consultar esta guía en nuestro lugar de trabajo y poder seguir cómodamente los pasos, comparando la evolución de los efectos con las ilustraciones perfectamente ordenadas.


The first pages contain a prologue by Mig Jiménez, with an introduction explaining the idea and purpose of the publication.  This is followed by a list of products – each with an image, description and detail of appropriate uses. Finally, there is an explanation of the icons used in the illustrations.

Las primeras páginas contienen un prólogo de Mig Jiménez y una introducción donde se explica la idea y finalidad de la obra. Les sigue un listado con la imagen, descripción y el uso adecuado de los productos necesarios en los procesos y una galería con los iconos empleados en las ilustraciones.


Then we get into the heart of the book, a visual guide full of highly detailed profiles explaining the weathering process on 10 different vehicles. Including nine chapters dedicated to different vehicles in different paint schemes:  Panzer V "Panther" Ausf. G, StuG. III Ausf. G Final production, Sd.Kfz. 251/21D Hanomag, Jagdpanzer VI "Jagdtiger", Panzer VI Tiger Ausf. B "Kingtiger", Jagdpanzer V "Jagdpanther", Sonderfahrzeug IV Porsche 205 "Maus", Sd.Kfz. 234/4, Panzer VI "Tiger I"  , as well as an extra tenth chapter for download via a QR code dedicated to the Panzer IV Ausf. H Late Production.  All serve as an example and inspiration for the vehicle or camouflages we choose to undertake. 

A continuación nos metemos de lleno en el meollo de la obra, una guía visual con perfiles altamente detallados que incluyen los efectos de weathering de forma detallada sobre diez vehículos con diferentes esquemas de pintura. Estos se explican en los capítulos dedicados a los Panzer V “Panther” Ausf. G, StuG. III Ausf. G Final production, Sd.Kfz. 251/21D Hanomag, Jagdpanzer VI “Jagdtiger”, Panzer VI Tiger Ausf. B “Kingtiger”, Jagdpanzer V “Jagdpanther”, Sonderfahrzeug IV Porsche 205 “Maus”, Sd.Kfz. 234/4, Panzer VI “Tiger I” y el capítulo extra para descarga con código QR dedicado al Panzer IV Ausf. H Late Production. Todos ellos sirven de ejemplo e inspiración para el vehículo o camuflaje que decidamos realizar. 


Within each chapter, ten or more steps are explained; from the base colours to the final weathering effects.  Each step occupies two pages.  On the left hand side there is a descriptive text explaining the process which is being carried out, with images of the appropriate products and icons that indicate their use.  The right hand side shows the profile with the applied effects.  All steps are clearly explained with a simple and informative symbology – including base colour, mapping, camouflage, decals, winter camouflage, factory markings, washes, tools, chipping, rust corrosion, run-off dirt, rain marks, pigments, humidity and dust effects, as well as splashes scratches and polished metal. It is very interesting to see how the work on the vehicle evolves just by turning the pages.

Dentro de cada capítulo se explican diez o más pasos a realizar desde el color base hasta los efectos finales, ocupando cada paso dos páginas. En el lado izquierdo aparece un texto con la explicación del proceso a realizar, las imágenes de los productos adecuados y los iconos que nos indican su uso. En el lado derecho los perfiles con el efecto aplicado. Todos los pasos están claramente explicados con una simbología simple e intuitiva, entre los que se incluyen color base, mapping, camuflaje, calcas, camuflaje invernal, marcas de factoría, lavados, herramientas, desconchones, óxido, corrosión, suciedad escurrida, marcas de lluvia, empolvado, efectos de humedad y barro, salpicaduras, arañazos, metal pulido… Es muy curioso ver como evoluciona el trabajo sobre el vehículo con solo pasar las hojas.  



Soft cover guide book with 234 full color pages and texts in English and Spanish. You can buy it at the following link 👇

Libro guía de tapa blanda con 234 páginas a todo color y textos en inglés y castellano. Puedes comprarlo en el siguiente enlace 👇




Translated by Jamie Tranter (AMMO Team).


29/3/21

New logo!!

¡Nuevo logo!



 

Based on the original design by Antonio Ramil.

Realizado a partir del diseño original de Antonio Ramil.


22/2/21

VK36.01 by David Pérez

 Friend's top models #40



We reach the 40th publication of this section with this impressive model of a great model maker, Master David Perez, who delights us with a great painting and weathering work on the VK36.01 from Rye Field Model in 1/35 scale. The Pz.Kpfw.VI (7,5cm) Ausf.B (VK36.01) was an experimental German heavy tank, developed during World War II.

Alcanzamos la publicación número 40 de esta sección con este impresionante modelo de un gran maquetista, el Maestro David Pérez, que nos deleita con un gran trabajo de pintura y envejecido sobre el VK36.01 de Rye Field Model en la escala 1/35. El Pz.Kpfw.VI (7,5cm) Ausf.B (VK36.01) fue un tanque pesado experimental alemán, desarrollado durante la Segunda Guerra Mundial.
 







¡¡Muchísimas gracias por tu colaboración David!! 👏🏻👏🏻👏🏻


Translated with www.DeepL.com/Translator.

21/2/21

How to KOTOBUKIYA Models

 Pintando KOTOBUKIYA Models.



In today's post we review the book “How To KOTOBUKIYA Models” one of the most recent publications from AMMO by Mig Jiménez. This book is dedicated to the painting and weathering of the mecha and science fiction character models created by the Japanese company: Kotobukiya. Kotobukiya are one of the most prestigous and well known manufacturers of model kits in Japan.

En esta entrada revisamos el libro "Pintando KOTOBUKIYA Models", una de las más recientes publicaciones de la editorial AMMO of Mig Jiménez S.L. que está dedicado a la pintura y envejecido de los robots, naves y personajes creados por la empresa japonesa Kotobukiya, una de las más importantes en el diseño y fabricación de maquetas de fantasía y ciencia ficción.


On first impressions the book shows a publication with a carefully designed and attractive layout, full of high quality photographs. Importantly these are accompanied by detailed explanations of each process by Diego Quijano, José Luis López, Javier López de Anca and Mig Jiménez: an excellent team of model-makers. A quick flick through shows a wide range of techniques and processes.

Nada más abrir el libro y tras una ojeada general observamos una obra con un atractivo y cuidado diseño repleta de fotografías de gran calidad. Además las explicaciones de los procesos corren a cargo de Diego Quijano, José Luis López, Javier López de Anca y Mig Jiménez, un excelente equipo de maquetistas que garantizan la calidad de los procesos realizados.


After an initial prologue in which Mig Jiménez introduces us to the Kotobukiya universe, we find six main chapters.

Tras un prólogo inicial en el que Mig Jiménez nos adentra en el universo Kotobukiya encontramos seis capítulos principales. 


The first chapter explains how to prepare the pieces before assembly. An important characteristic of these models is that the pieces fit together by pressure, making the use of glue unnecessary, and that they come moulded in coloured plastics so that they do not necessarily need to be painted. 

En el primero de ellos nos explican como preparar las piezas antes del montaje. Estas maquetas tienen como características principales que sus piezas encajan por presión, siendo innecesario el uso de pegamento, y que vienen moldeadas en plástico de colores para poder montarlas directamente sin tener que recurrir a la pintura.


Chapter 2 is dedicated to a Kotobukiya original IP: HEXA GEAR models, multipose articulated figures, mecha and vehicles that allow you to add or interchange parts thanks to their hexagonal joint system. Within this chapter we can follow the painting and weathering techniques carried out by Diego Quijano on the Motor Punisher attack vehicle and on the Governor Armor Type: Pawn A1 figure, both in 1/24 scale and  in paint schemes with a lot of wear and dirt.

El capítulo 2 está dedicado a la serie original de maquetas HEXA GEAR, unas figuras y vehículos articulados multipose que permiten añadir o intercambiar piezas gracias a su sistema de juntas hexagonales. Dentro del capítulo seguiremos los procesos de pintura y desgaste realizados por Diego Quijano sobre el vehículo de ataque Motor Punisher y sobre la figura del Governor Armor Type: Pawn A1, ambas en la escala 1/24 y con unos esquemas de pintura con muchos desgastes y suciedades. 



Then Mig Jiménez explains in detail the work done on a Blockbuster vehicle in which he combines chipping, rust, dust, splashes and grease. To set the scene for the vehicle and its crew, he creates a diorama of a water canal in the city of Los Angeles, where he explains the creation and painting of the concrete, the placement of the graffiti and the addition of vegetation. This diorama is the one that illustrates the cover of the book.

A continuación Mig Jiménez explica con todo detalle el trabajo realizado sobre un vehículo Blockbuster en el que combina desconchones, escurridos, óxidos, polvo, salpicaduras o grasa. Para ambientar el vehículo y su tripulante realiza un diorama de un canal de agua de la ciudad de Los Ángeles, donde explica la realización y pintura del hormigón, la colocación de los grafitis o el añadido de la vegetación. Este diorama es el que ilustra la portada del libro.


In the third chapter, the protagonists are the FRAME ARMS: robotic mechanisms in which the core of the body (Frame) is fully articulated and shared across the different models, where they differ is in the outer armour (Arms). The first robot of this series that appears in the book is the SA-16 Stylet in 1/100 scale with a height of almost 17 cm. Javier López de Anca is the person behind behind this piece, and who with a detailed step by step explains us the processes of preparation, painting and weathering.

En el tercer capítulo los protagonistas son los FRAME ARMS, unos mecanismos robóticos en los que el núcleo del cuerpo (Frame), totalmente articulado, es común para todos, diferenciándose en la armadura exterior (Arms). El primer robot de esta serie que aparece en el libro es el SA-16 Stylet en la escala 1/100 con una altura de casi 17 cm. Javier López de Anca es el encargado de su realización, que con un detallado paso a paso nos explica los procesos de preparación de la piezas, la pintura y el envejecido. 


The next robot represented and also at 1/100 scale is the White Tiger "Baihu" on which Mig Jiménez combines various effects on a paint scheme with multiple chipping layers.

El siguiente robot representado y también a 1/100 es el White Tiger “Baihu” sobre el que Mig Jimenez combina variados efectos sobre una pintura con múltiples desconchones.


Chapter 4 presents some figures with a different aesthetic, the FRAME ARMS GIRLS, which combine the Frame Arms method of assembly seen previously with the female figures of anime aesthetics, resulting in an attractive combat android of 20 cm in height. Once again, Diego Quijano is in charge of the step-by-step painting of the Innocentia character. With a sexier image and stripped of the equipment, it serves as a base for a paint scheme combining different chromatic effects that enhance the stylised appearance of the figure.

El capítulo 4 presenta unas figuras con una estética diferente, las FRAME ARMS GIRLS, que combinan los Frame Arms vistos anteriormente con las figuras femeninas de estética anime, dando como resultado un atractivo androide de combate de 20 cm de altura. Nuevamente es Diego Quijano el encargado del paso a paso que realiza sobre el personaje Innocentia. Con una imagen más sexi y desprovista del equipo sirve de base para la realización de variados efectos cromáticos que realzan el aspecto estilizado de la figura.


MEGAMI DEVICE is the protagonist of the fifth chapter, a series of 14 cm female anime figures consisting of a main body with a high level of flexibility and a variety of weapons and equipment. The pieces are injected in different colours for unpainted assembly and are compatible with the pieces from the series described above. Javier López de Anca takes us through the complete step by step process of the Sol Hornet Low Visibility figure, which we can assemble without his characteristic armour or fully equipped as in this example. It also includes three pre finished faces to choose from. Javier works with different volumes of lights and shadows on the model using greys and blues that give it an attractive low visibility scheme. The article is completed with the placement of decals, outlines, subtle dirt and metallic paint.

MEGAMI DEVICE es la protagonista del quinto capítulo, una serie de figuras femeninas de estética anime de 14 cm formadas por un cuerpo principal con un elevado nivel de flexibilidad y una gran variedad de armas y equipo. Las piezas están inyectadas en diferentes colores para un montaje sin pintar y son compatibles con las piezas de las series descritas anteriormente. De la mano de Javier López de Anca asistiremos a completo proceso paso a paso de la figura Sol Hornet Low Visibility, que podremos montar sin su característica armadura o completamente equipada como el ejemplo que nos ocupa. Además incluye tres caras terminadas para elegir la que más nos guste. Javier realiza un trabajo de luces y sombras sobre el modelo empleando grises y azules que le aportan un atractivo esquema de baja visibilidad. El artículo se completa con la colocación de calcas, perfilados, sutiles suciedades y pintura de metalizados.


José Luis López closes the book with a chapter dedicated to METAL GEAR SOLID, a very popular videogame saga launched by Konami in 1998. The focus of the article is one of the saga's vehicles, the Metal Gear ST-84 or Sahelanthropus, a bipedal battle tank with nuclear armament. The model is represented in 1/100 scale, consists of 600 pieces and has a height of 35 cm!!!! José Luis shows us an elaborate process in which he combines highlights and shadows with a disruptive camouflage scheme and the painting of a skull with stencils. The subsequent chipping, dirt and weathering effects make it a spectacular model. 

José Luis López es el encargado de cerrar el libro con un capítulo dedicado al METAL GEAR SOLID, una saga de videojuegos muy populares lanzado por Konami en el año 1998. El protagonista del artículo es uno de los vehículos de la saga, el Metal Gear ST-84 o Sahelanthropus, un carro de combate bípedo con armamento nuclear. La maqueta se representa en la escala 1/100, consta de 600 piezas y tiene una altura de ¡¡35 cm!! José Luis nos muestra un elaborado proceso en el que combina el trabajo de luces y sombras con un esquema de camuflaje disruptivo y la pintura de la calavera con plantillas. Los desconchones y efectos de suciedad y envejecido posteriores lo convierten en un modelo espectacular. 


 

This release represents a great opportunity for modellers as a first introduction to the Kotobukiya universe which is more well known in the Asian market.  It is great to see AMMO work with a prestigous Japanese brand, that brings a lot of options for modellers in such a high quality. 

Esta publicación representa una gran oportunidad para el mercado occidental como primer acercamiento al universo que constituye Kotobukiya en el mercado asiático. Para AMMO es un honor poder crear alianzas con esta marca que nos ofrece una amplia variedad de gamas y universos para todos los gustos con una gran calidad y detalle en todas sus piezas.


“How To KOTOBUKIYA Models” is bound in soft cover and consists of 132 full colour pages with more than 500 high quality images.

How to KOTOBUKIYA Models (English)



"Pintando KOTOBUKIYA Models" está impreso en tapa blanda con 132 páginas a todo color y más de 500 imágenes de alta calidad.

Pintando KOTOBUKIYA Models (castellano)




Translated by Jamie Tranter (AMMO Team).


3/2/21

Bf 110 G-2 by Fernando del Pino

 Friend's top models #39


When I think of twin-engine aircraft models in 1/72 scale, I inevitably think of the model maker Fernando del Pino, an expert on the subject. As a sample we present you this wonderful representation of the Bf 110 G-2 that Fernando has made with Eduard's model. His collection is full of great models, but this one in particular brings together all the great qualities of its author.

Cuando pienso en modelos de aviones bimotores en la escala 1/72 inevitablemente me viene a la mente el maquetista Fernando del Pino, todo un experto en el tema. Para muestra os presentamos esta estupenda representación del Bf 110 G-2 que Fernando ha realizado con la maqueta de Eduard. Su colección está repleta de grandes modelos, pero esta en concreto reúne todas las grandes cualidades de su autor.









¡¡Muchas gracias Fernando!! Nos encanta tu maqueta 👏🏻👏🏻👏🏻


Translated with www.DeepL.com/Translator.


Brewster F2A-3, Hasegawa - Special Hobby 1/72 (Final)

Unas imágenes de la maqueta terminada. Foto Tomás de la Fuente Foto Tomás de la Fuente Foto Tomás de la Fuente ...