27.6.20

Spitfire Mk.Vb Trop - Tamiya 1/72 (I)

Detailing and painting of the interiors.

Detallado y pintura de los interiores.

We show some images with the detailing and painting work in the interiors of the Spitfire Mk.Vb Trop of Tamiya in the 1/72 scale made some years ago.

Mostramos unas imágenes con el trabajo de detallado y pintura en los interiores del Spitfire Mk.Vb Trop de Tamiya en la escala 1/72 realizado hace unos años.















Translated by www.deepl.com*

***

18.6.20

Dewoitine D.520, Hasegawa 1/72 (I)

Cockpit detail. 

Detallado de la cabina.

I made this detail many years ago.  As the photos I had were not very good I decided to make some new ones to upload to the blog.

Realicé este detallado hace muchos años. Como las fotos que tenía no eran muy buenas decidí realizar unas nuevas para subirlas al blog.

















Translated by www.deepl.com*

***



12.6.20

US Navy F-14D VF-31 "Sunset"


Next special edition of the Great Wall Hobby F-14D in 1/72 scale that will be dedicated to the US Navy VF-31 "Sunset" Squadron.

Próxima edición especial del F-14D de Great Wall Hobby en la escala 1/72 que estará dedicado al Escuadrón VF-31 "Sunset" de la US Navy.





More information on this model can be found on the AMMO website:

Puedes consultar más información de este modelo en la página web de AMMO:



Translated by www.deepl.com*

***

10.6.20

Henschel Hs 123 A1, Airfix 1/72 (IV)

Painting the vintage Airfix kit.
Chipping and decals.

Pintando el modelo clásico de Airfix.
Desgastes y calcas.



We start the wear process on the RLM 65. With a sponge we apply a pitting using the base color to simulate dark chips.  It is important to unload most of the paint from the sponge onto a paper napkin before applying it to the model.

Comenzamos el proceso de desgaste sobre el RLM 65. Con  una esponja aplicamos un picado utilizando el color base para simular desconchones oscuros. Es importante descargar la mayor parte de la pintura de la esponja en una servilleta de papel antes de aplicarla sobre la maqueta.



Then we apply with the sponge the lighter chips with a mixture of RLM 65 and white.

A continuación aplicamos con  la esponja los desconchones más claros con una mezcla de RLM 65 y blanco.



In the upper part we make the chips in the area of the wing closest to the fuselage, starting on the RLM 63. Previously we protect the edges with masking tape to avoid touching the other colors or shaded areas.  We apply first the base color RLM 63 and then this mixed with white.

En la parte superior realizamos los desconchones en la zona del ala más próxima al fuselaje, empezando sobre el RLM 63. Previamente protegemos los bordes con cinta de enmascarar para evitar tocar los otros colores o las zonas sombreadas. Aplicamos primero el color base RLM 63 y a continuación este mezclado con blanco.



Finally, we worked on the RLM 61 and RLM 62. In the image we show the process completed on the wing and the cowling.

Por último trabajamos sobre el RLM 61 y el RLM 62. En la imagen mostramos el resultado sobre el ala y el carenado del motor.



With the brush we extend the wear and tear and apply lights to the top of the details.
We mix the base colours with white and add a little water to make the mixture more fluid.

A continuación trabajamos con el pincel los desgastes y aplicamos luces en la parte superior de los detalles.
Mezclamos los colores base con blanco y les añadimos un poco de agua para hacer la mezcla más fluida. 



A couple of images with the work done with the brush, where we can see the light applied on the rivets and lines in relief.

Un par de imágenes con el trabajo realizado con el pincel, donde podemos ver la luz aplicada sobre los remaches y líneas en relieve.




Then we place the decals. First we apply Aqua Gloss Clear ALC600 (A.MIG-8212)* directly from the bottle on the areas where we will place these.

Pasamos ahora a la colocación de las calcas.
En primer lugar aplicamos Aqua Gloss Clear ALC600 (A.MIG-8212)* directo del bote sobre las zonas donde colocaremos estas.



We separate the decals that we are going to place and cut out the perimeter of the cardboard and the transparent support around it.

Separamos las calcas que vamos a colocar y recortamos el perímetro de la cartulina y el soporte transparente alrededor.



We dip the decal in Ultra Decal - Set (A.MIG-2029)* to separate it from the cardboard holder.
We wet with the Ultra Decal - Set the area where the decal will go.
We place the decal with a tweezer and put it in place with the help of a brush.
Remove all the rest of the Ultra Decal - Set.

Sumergimos la calca en Ultra Decal - Set (A.MIG-2029)* para separarla del soporte de cartulina.
Mojamos con el Ultra Decal - Set la zona donde irá la calca.
Situamos la calca con una pinza y la colocamos en su lugar con la ayuda de un pincel.
Retiramos todo el resto de Ultra Decal - Set.



We apply the Ultra Decal - Fix (A.MIG-2030)*  on the decal to soften it and adapt it completely to the details of the surface.

Aplicamos el Ultra Decal - Fix (A.MIG-2030)* sobre la calca para ablandarla y adaptarla completamente a los detalles de la superficie.



Tools and products used in the placement of the decals.

Herramientas y productos utilizados en la colocación de las calcas.



With Neutral Gray (A.MIG-0239)* we apply a light on the rivets and embossed lines that match the black colour of the decals.

Con Neutral Gray (A.MIG-0239)*  aplicamos una luz sobre los remaches y líneas en relieve que coinciden en el color negro de las calcas.



Views with the finished processes.

Vistas con los procesos finalizados.





Translated by www.deepl.com*


NOTE: Bold text with * indicates a link.
All photos were taken with a Samsung Galaxy A6 mobile phone.

NOTA: El texto en negrita con el * indica un enlace.
Todas las fotos fueron realizadas con un teléfono móvil Samsung Galaxy A6.


***

7.6.20

Carlos Alonso Aviation Art

The illustrations that decorate the model boxes are the first information that reaches us when the expected news appear.  As an example we show the ones that accompany the recent news announced by the Czech manufacturer KP.

Las ilustraciones que decoran las cajas de las maquetas son la primera información que llega a nosotros cuando aparecen las esperadas novedades. Como ejemplo mostramos las que acompañan a las recientes novedades anunciadas por el fabricante checo KP. 





What some may not know is that the author of these illustrations is the Spanish aviation artist Carlos Alonso, who currently collaborates with the manufacturer KP.
His works are very attractive visually, which is a great advantage when it comes to marketing a model.  They also show great detail both in the lines and mechanical characteristics of the device as well as in the colour and camouflage schemes, which shows great knowledge on the part of the illustrator.

Lo que algunos no sabrán es que el autor de estas ilustraciones es el artista aeronáutico español Carlos Alonso, que actualmente colabora con el fabricante KP.
Sus trabajos son muy atractivos visualmente, lo que constituye un gran punto a favor a la hora de comercializar una maqueta. Además muestran un gran detalle tanto en las líneas y características mecánicas del aparato como en el color y los esquemas de camuflaje, lo que demuestra un gran conocimiento por parte del ilustrador.

If you want to know more about Carlos Alonso's work you can check his page or follow him on Facebook.

Si quieres conocer un poco más los trabajos de Carlos Alonso puedes consultar su página o seguirlo en Facebook.





Translated by www.deepl.com*


NOTE: Bold text with * indicates a link.

NOTA: El texto en negrita con el * indica un enlace.

Me 163B Komet (wood wings)

  Me 163B Komet (alas de madera). The latest issue of The Weathering Aircraft magazine features the process I carried out to simulate the w...