21.2.21

How to KOTOBUKIYA Models

 Pintando KOTOBUKIYA Models.



In today's post we review the book “How To KOTOBUKIYA Models” one of the most recent publications from AMMO by Mig Jiménez. This book is dedicated to the painting and weathering of the mecha and science fiction character models created by the Japanese company: Kotobukiya. Kotobukiya are one of the most prestigous and well known manufacturers of model kits in Japan.

En esta entrada revisamos el libro "Pintando KOTOBUKIYA Models", una de las más recientes publicaciones de la editorial AMMO of Mig Jiménez S.L. que está dedicado a la pintura y envejecido de los robots, naves y personajes creados por la empresa japonesa Kotobukiya, una de las más importantes en el diseño y fabricación de maquetas de fantasía y ciencia ficción.


On first impressions the book shows a publication with a carefully designed and attractive layout, full of high quality photographs. Importantly these are accompanied by detailed explanations of each process by Diego Quijano, José Luis López, Javier López de Anca and Mig Jiménez: an excellent team of model-makers. A quick flick through shows a wide range of techniques and processes.

Nada más abrir el libro y tras una ojeada general observamos una obra con un atractivo y cuidado diseño repleta de fotografías de gran calidad. Además las explicaciones de los procesos corren a cargo de Diego Quijano, José Luis López, Javier López de Anca y Mig Jiménez, un excelente equipo de maquetistas que garantizan la calidad de los procesos realizados.


After an initial prologue in which Mig Jiménez introduces us to the Kotobukiya universe, we find six main chapters.

Tras un prólogo inicial en el que Mig Jiménez nos adentra en el universo Kotobukiya encontramos seis capítulos principales. 


The first chapter explains how to prepare the pieces before assembly. An important characteristic of these models is that the pieces fit together by pressure, making the use of glue unnecessary, and that they come moulded in coloured plastics so that they do not necessarily need to be painted. 

En el primero de ellos nos explican como preparar las piezas antes del montaje. Estas maquetas tienen como características principales que sus piezas encajan por presión, siendo innecesario el uso de pegamento, y que vienen moldeadas en plástico de colores para poder montarlas directamente sin tener que recurrir a la pintura.


Chapter 2 is dedicated to a Kotobukiya original IP: HEXA GEAR models, multipose articulated figures, mecha and vehicles that allow you to add or interchange parts thanks to their hexagonal joint system. Within this chapter we can follow the painting and weathering techniques carried out by Diego Quijano on the Motor Punisher attack vehicle and on the Governor Armor Type: Pawn A1 figure, both in 1/24 scale and  in paint schemes with a lot of wear and dirt.

El capítulo 2 está dedicado a la serie original de maquetas HEXA GEAR, unas figuras y vehículos articulados multipose que permiten añadir o intercambiar piezas gracias a su sistema de juntas hexagonales. Dentro del capítulo seguiremos los procesos de pintura y desgaste realizados por Diego Quijano sobre el vehículo de ataque Motor Punisher y sobre la figura del Governor Armor Type: Pawn A1, ambas en la escala 1/24 y con unos esquemas de pintura con muchos desgastes y suciedades. 



Then Mig Jiménez explains in detail the work done on a Blockbuster vehicle in which he combines chipping, rust, dust, splashes and grease. To set the scene for the vehicle and its crew, he creates a diorama of a water canal in the city of Los Angeles, where he explains the creation and painting of the concrete, the placement of the graffiti and the addition of vegetation. This diorama is the one that illustrates the cover of the book.

A continuación Mig Jiménez explica con todo detalle el trabajo realizado sobre un vehículo Blockbuster en el que combina desconchones, escurridos, óxidos, polvo, salpicaduras o grasa. Para ambientar el vehículo y su tripulante realiza un diorama de un canal de agua de la ciudad de Los Ángeles, donde explica la realización y pintura del hormigón, la colocación de los grafitis o el añadido de la vegetación. Este diorama es el que ilustra la portada del libro.


In the third chapter, the protagonists are the FRAME ARMS: robotic mechanisms in which the core of the body (Frame) is fully articulated and shared across the different models, where they differ is in the outer armour (Arms). The first robot of this series that appears in the book is the SA-16 Stylet in 1/100 scale with a height of almost 17 cm. Javier López de Anca is the person behind behind this piece, and who with a detailed step by step explains us the processes of preparation, painting and weathering.

En el tercer capítulo los protagonistas son los FRAME ARMS, unos mecanismos robóticos en los que el núcleo del cuerpo (Frame), totalmente articulado, es común para todos, diferenciándose en la armadura exterior (Arms). El primer robot de esta serie que aparece en el libro es el SA-16 Stylet en la escala 1/100 con una altura de casi 17 cm. Javier López de Anca es el encargado de su realización, que con un detallado paso a paso nos explica los procesos de preparación de la piezas, la pintura y el envejecido. 


The next robot represented and also at 1/100 scale is the White Tiger "Baihu" on which Mig Jiménez combines various effects on a paint scheme with multiple chipping layers.

El siguiente robot representado y también a 1/100 es el White Tiger “Baihu” sobre el que Mig Jimenez combina variados efectos sobre una pintura con múltiples desconchones.


Chapter 4 presents some figures with a different aesthetic, the FRAME ARMS GIRLS, which combine the Frame Arms method of assembly seen previously with the female figures of anime aesthetics, resulting in an attractive combat android of 20 cm in height. Once again, Diego Quijano is in charge of the step-by-step painting of the Innocentia character. With a sexier image and stripped of the equipment, it serves as a base for a paint scheme combining different chromatic effects that enhance the stylised appearance of the figure.

El capítulo 4 presenta unas figuras con una estética diferente, las FRAME ARMS GIRLS, que combinan los Frame Arms vistos anteriormente con las figuras femeninas de estética anime, dando como resultado un atractivo androide de combate de 20 cm de altura. Nuevamente es Diego Quijano el encargado del paso a paso que realiza sobre el personaje Innocentia. Con una imagen más sexi y desprovista del equipo sirve de base para la realización de variados efectos cromáticos que realzan el aspecto estilizado de la figura.


MEGAMI DEVICE is the protagonist of the fifth chapter, a series of 14 cm female anime figures consisting of a main body with a high level of flexibility and a variety of weapons and equipment. The pieces are injected in different colours for unpainted assembly and are compatible with the pieces from the series described above. Javier López de Anca takes us through the complete step by step process of the Sol Hornet Low Visibility figure, which we can assemble without his characteristic armour or fully equipped as in this example. It also includes three pre finished faces to choose from. Javier works with different volumes of lights and shadows on the model using greys and blues that give it an attractive low visibility scheme. The article is completed with the placement of decals, outlines, subtle dirt and metallic paint.

MEGAMI DEVICE es la protagonista del quinto capítulo, una serie de figuras femeninas de estética anime de 14 cm formadas por un cuerpo principal con un elevado nivel de flexibilidad y una gran variedad de armas y equipo. Las piezas están inyectadas en diferentes colores para un montaje sin pintar y son compatibles con las piezas de las series descritas anteriormente. De la mano de Javier López de Anca asistiremos a completo proceso paso a paso de la figura Sol Hornet Low Visibility, que podremos montar sin su característica armadura o completamente equipada como el ejemplo que nos ocupa. Además incluye tres caras terminadas para elegir la que más nos guste. Javier realiza un trabajo de luces y sombras sobre el modelo empleando grises y azules que le aportan un atractivo esquema de baja visibilidad. El artículo se completa con la colocación de calcas, perfilados, sutiles suciedades y pintura de metalizados.


José Luis López closes the book with a chapter dedicated to METAL GEAR SOLID, a very popular videogame saga launched by Konami in 1998. The focus of the article is one of the saga's vehicles, the Metal Gear ST-84 or Sahelanthropus, a bipedal battle tank with nuclear armament. The model is represented in 1/100 scale, consists of 600 pieces and has a height of 35 cm!!!! José Luis shows us an elaborate process in which he combines highlights and shadows with a disruptive camouflage scheme and the painting of a skull with stencils. The subsequent chipping, dirt and weathering effects make it a spectacular model. 

José Luis López es el encargado de cerrar el libro con un capítulo dedicado al METAL GEAR SOLID, una saga de videojuegos muy populares lanzado por Konami en el año 1998. El protagonista del artículo es uno de los vehículos de la saga, el Metal Gear ST-84 o Sahelanthropus, un carro de combate bípedo con armamento nuclear. La maqueta se representa en la escala 1/100, consta de 600 piezas y tiene una altura de ¡¡35 cm!! José Luis nos muestra un elaborado proceso en el que combina el trabajo de luces y sombras con un esquema de camuflaje disruptivo y la pintura de la calavera con plantillas. Los desconchones y efectos de suciedad y envejecido posteriores lo convierten en un modelo espectacular. 


 

This release represents a great opportunity for modellers as a first introduction to the Kotobukiya universe which is more well known in the Asian market.  It is great to see AMMO work with a prestigous Japanese brand, that brings a lot of options for modellers in such a high quality. 

Esta publicación representa una gran oportunidad para el mercado occidental como primer acercamiento al universo que constituye Kotobukiya en el mercado asiático. Para AMMO es un honor poder crear alianzas con esta marca que nos ofrece una amplia variedad de gamas y universos para todos los gustos con una gran calidad y detalle en todas sus piezas.


“How To KOTOBUKIYA Models” is bound in soft cover and consists of 132 full colour pages with more than 500 high quality images.

How to KOTOBUKIYA Models (English)



"Pintando KOTOBUKIYA Models" está impreso en tapa blanda con 132 páginas a todo color y más de 500 imágenes de alta calidad.

Pintando KOTOBUKIYA Models (castellano)




Translated by Jamie Tranter (AMMO Team).


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Me 163B Komet (wood wings)

  Me 163B Komet (alas de madera). The latest issue of The Weathering Aircraft magazine features the process I carried out to simulate the w...