26.3.20

Wolfpack-Desing 1/48 Seversky P-35A 'USAAF'

Sprue parts from Academy (former Hobbycraft 1/48)
Color printing PE and 1 resin part included, canopy & wheel masking seals included,
4 a/c markings for USAAF in Philippines and decals by Cartograf.

Seversky P-35A 'USAAF' de Wolfpack-Desing

La marca coreana Wolfpack-Desing lanza una maqueta del Seversky P-35A en la escala 1/48 que contiene las piezas de plástico de Academy (antiguo molde de Hobby Craft) actualizada con fotograbados, máscaras para los transparentes, una pieza impresa en 3D y calcas de Cartograf. 

Todas las imágenes pertenecen a la página de Facebook de la marca:











14.3.20

Se aplaza el CIM Escala 2020

COMUNICADO OFICIAL CIM ESCALA 2020

Con motivo de la actual situación sanitaria, siguiendo las directrices del Gobierno y en consonancia con las decisiones tomadas en las últimas fechas en toda España, la Directiva del Centro Cultural Escala se ve en el deber de comunicarles la no celebración, en las fechas previstas, del XXIII Concurso Internacional Escala 2020 que tendría lugar la próxima Semana Santa, los días 9, 10 y 11 de abril.

Se comenzarán en breve las consultas para establecer unas nuevas fechas, a lo largo del año, para poder llevar a cabo el evento de forma más segura para todos y que serán hechas públicas en el momento en que estén acordadas.

Lamentando profundamente no poder reunirnos en las fechas habituales y esperando encontrarnos todos en breve, reciban un saludo de los integrantes del Centro Cultural Escala.



13.3.20

Antietam 1862 y Gettysburg 1863

Desperta Ferro Moderna nº 43 y nº 20



General Lewis Addison Armistead, Gettysburg 1863, de la marca Miniaturas Hidalgo-Beneito, obra de Luis Gómez Platón.


A los que nos gusta la Historia tenemos inclinación o preferencia hacia determinados momentos o hechos históricos. En mi caso despierta un interés especial la Guerra de Secesión o guerra civil estadounidense, librada en los Estados Unidos entre los años 1861 y 1865, supongo influenciado cuando era un chaval por series de televisión como “Azules y Grises”, “Norte y Sur”, o la lectura de la novela “El Rojo Emblema del Valor”, del escritor estadounidense Stephen Crane.

Recientemente la editorial Desperta Ferro sacó el título Antietam 1862, la revista nº 43 dentro de su serie Historia Moderna,  que no dudé en comprar cuando la vi en el quiosco. Una atractiva portada con la pintura  Lone Star de Don Troiani muestra a la Brigada de Texas del General confederado John Bell Hood cargando a través del maizal de la familia Miller, al norte de la población de Sharpsburg, Maryland. 
En septiembre de 1862 el General confederado Robert E. Lee invadió con su Ejército del Norte de Virginia los territorios de los estados de la Unión para lograr una victoria decisiva en vísperas de las elecciones al Congreso, y conseguir que la población del Norte se posicionara en contra de la política del presidente Abraham Lincoln y a favor del reconocimiento de la independencia de los estados de la Confederación. El revés sufrido por las tropas de Lee en la batalla de Antietam afianzó al presidente unionista y este presentó la Proclamación de Emancipación de los esclavos en los estados confederados [1].

Imagen Desperta Ferro Ediciones

Poco tiempo después encontré por casualidad la revista nº 20 de Historia Moderna dedicado a la batalla de Gettysburg durante la Guerra de Secesión. Al verla enseguida vino a mi memoria la figura magistralmente pintada por Luis Gómez Platón que representa al general Lewis A. Armistead encabezando la carga de los hombres de su brigada con su sombrero clavado en la punta de la espada, tal como aparece en la pintura de la portada de la revista obra del pintor Don Troiani.
Casi un año después de la batalla de Antietam el general Lee inició una nueva invasión de los territorios de la Unión con un poderoso ejército. El plan era sacar del estancamiento y la dispersión en diferentes frentes de su ejército para concentrarlo e iniciar una campaña agresiva que culminara con una victoria decisiva sobre los ejércitos unionistas. Una vez más se perseguía el valor político de la victoria. Si la población del Norte llegase a dudar de la victoria podía cambiar su voto a favor de los demócratas, más partidarios de la paz yun acuerdo por la independencia de la Confederación.
El choque tuvo lugar en Gettysburg, Pensilvania, el 1 de julio de 1863. Tras tres días de batalla el ejército de Lee, que estuvo muy cerca de la victoria, sufrió una importante derrota que lo obligó a retirarse a sus territorios del Sur.

Imagen Desperta Ferro Ediciones

Acompañamos la entrada con unas estupendas imágenes realizadas por Paco Ruíz de la figura del general Lewis Adison Armistead durante la batalla de Gettysburg cedidas para la ocasión por su autor, Luis Gómez Platón.








El 3 de julio el general Lewis Armistead marchaba al frente de su brigada de virginianos, como parte de la denominada “Carga de Pickett”, con el sombrero clavado en la punta de su espada para animar a sus hombres, que llegaron hasta las baterías unionistas donde fueron definitivamente rechazados por las reservas de segunda línea. El general confederado recibió dos disparos y falleció dos días después en un hospital federal.


[1] Porque las batallas no son solo uniformes, armamento, sudor y sangre. Son y tienen decisiones y consecuencias políticas que cambian o modifican el rumbo de la Historia.


Solo me queda agradecer a Luis Gómez Platón su estupenda colaboración y gran ayuda en la realización de esta entrada.




6.3.20

Henschel Hs 123 A1, Airfix 1/72 (I)

Building the vintage Airfix kit.

Construyendo el modelo clásico de Airfix.



The kit of the Henschel Hs 123 from Airfix appeared for the first time in 1970. We have the reissue of 1994, in which only the box changes.

La maqueta del Henschel Hs 123 de Airfix apareció por primera vez en el año 1970. Nosotros tenemos la reedición del año 1994, en la que solo cambia la caja.

Image by Scalemates

Below we explain the assembly process of this model. We will not add improvements, details or new parts. The challenge is to assemble and paint this model as it was released in 1970.

A continuación explicamos el proceso de montaje de esta maqueta. No añadiremos mejoras, detallados o piezas nuevas. El reto es montar y pintar esta maqueta tal y como salio al mercado en el año 1970.



We started by gluing the two halves of the fuselage with the Extra Thin Cement (A.MIG-2025)*. In the vertical fin union we add a piece of plastic sheet to increase its thickness.

Empezamos pegando las dos mitades del fuselaje con el Extra Thin Cement (A.MIG-2025)*. En la unión de la deriva añadimos un trozo de lámina de plástico para aumentar su grosor.



When we have ready the set formed by the fuselage and the lower wings we present the pieces of the upper wing and the main wing struts to glue these to the upper wing.

Cuando tenemos listo el conjunto formado por el fuselaje y los planos inferiores presentamos las piezas del plano superior y los puntales para pegar estos al plano superior.



To fill in the joint we stick a strip of plastic foil. Due to the breakage of the pitot tube we replaced it with a piece of metal needle.

Para rellenar la unión pegamos una tira de lámina de plástico. Debido a la ruptura del tubo pitot lo substituimos por un trozo de aguja metálica.



We cut and sand the excess plastic sheet.


Cortamos y lijamos el exceso de lámina de plástico.



We filled the perimeter of the joint with Arming Putty Acrylic Type (A.MIG-2039)*.

Rellenamos el perímetro de la unión con Arming Putty Acrylic Type (A.MIG-2039)*.



We remove the excess with a cotton wool impregnated with Acrylic Thinner (A.MIG-2000)*.

Retiramos el exceso con un algodón impregnado en Acrylic Thinner (A.MIG-2000)*.



We sanded the wheels to simulate the weight and drilled them. Then we glue the main landing gear applying the Extra Thin Cement by capillarity.

Lijamos las ruedas para simular el peso y las perforamos. A continuación pegamos el tren de aterrizaje principal aplicando el Extra Thin Cement por capilaridad.



We glued the external fuel tank and the supports presenting the pieces in their place to achieve a good alignment of them.

Pegamos el depósito externo de combustible y los soportes presentando las piezas en su sitio para lograr una buena alineación de estas.



The slot for the right access step is too big. We fill in the gap by gluing a piece of stretched plastic.

La ranura para el estribo derecho es demasiado grande. Rellenamos el hueco pegando un trozo de plástico estirado con calor.



Then we cut and sand the excess. Finally we drill with a 1 mm. drill bit and test the adjustment of the access step.

A continuación cortamos y lijamos el sobrante. Por último perforamos con una broca de 1 mm. y probamos el ajuste del estribo.



The interior is too basic. It only has the pilot, the seat, and the support for both.

El interior es demasiado básico. Solo tiene el piloto, el asiento y el soporte para ambos.



The engine plus the propeller.

El motor y la hélice.



We start painting the interior with One Shot Primer - White (A.MIG-2022)* on the top and One Shot Primer - Black (A.MIG-2023)* on the bottom.

Empezamos pintando el interior aplicando One Shot Primer - White (A.MIG-2022)* en la parte superior y One Shot Primer - Black (A.MIG-2023)* en la parte inferior.



We applied the One Shot Primer - Black on the engine and propeller. We use the primers without dilution.

Aplicamos la One Shot Primer - Black en el motor y la hélice. Utilizamos las imprimaciones sin diluir.



The base colour of the interior is Green Slate - RLM 02 (A.MIG-0217)* which we apply in the upper areas without dilution.

El color base del interior es el Green Slate - RLM 02 (A.MIG-0217)* que aplicamos en las zonas superiores sin diluir.



Then rinse only the upper area with a mixture of Green Slate - RLM 02 and Satin White (A.MIG-0047)* diluted with Acrylic Thinner in a ratio of 7 parts paint to 3 parts thinner.

A continuación aclaramos solo la zona superior con una mezcla de Green Slate - RLM 02 Satin White (A.MIG-0047)* diluidos con Acrylic Thinner en una proporción de 7 partes de pintura y 3 de diluyente.



We masked the seat and support. We painted the pilot using the colors that appear in the image in that order. We reduce the area of application with each colour always towards the upper area. The dissolution is as indicated above.

Enmascaramos el asiento y el soporte. Pintamos el piloto empleando los colores que aparecen en la imagen con ese orden. Vamos rediciendo la zona de aplicación con cada color siempre hacia la zona superior. La disolución es la indicada anteriormente.






We ended up painting the glasses, the face and the headrest with the colors that appear in the images.

Finalizamos pintando las gafas, el rostro y el reposa cabezas con los colores que aparecen en las imágenes. 



Images with the finished paint job on the pilot, seat and support.

Imágenes con el trabajo de pintura finalizado en el piloto, el asiento y el soporte.



After gluing the support inside with the pilot, we glued the upper forward cowling from the front. The back part we have to adjust its position with a piece of masking tape.

Después de pegar en el interior el soporte con el piloto, pegamos el capó superior empezando por la parte delantera. La parte posterior tenemos que ajustar su posición con un trozo de cinta de enmascarar.



We seal the joints with the Arming Putty Acrylic Type and remove the excess with the Acrylic Thinner or 96º alcohol.

Sellamos las uniones con la Arming Putty Acrylic Type retirando el exceso con el Acrylic Thinner o alcohol de 96º.



The assembly process is finished before starting the painting work which you will be able to see shortly in Apuntes de Modelismo*.

El proceso de montaje finalizado antes de comenzar con el trabajo de pintura que podrás ver en breve en Apuntes de Modelismo*.




Translated by www.deepl.com*


NOTE: Bold text with * indicates a link.
All photos were taken with a Samsung Galaxy A6 mobile phone.

NOTA: El texto en negrita con el * indica un enlace.
Todas las fotos fueron realizadas con un teléfono móvil Samsung Galaxy A6.



Me 163B Komet (wood wings)

  Me 163B Komet (alas de madera). The latest issue of The Weathering Aircraft magazine features the process I carried out to simulate the w...